A bit of Russian grammar: six cases of 1979.
Nominative: одна тысяча девятьсот семьдесят девять
Genitive: одной тысячи девятисот семидесяти девяти
Dative: одной тысяче девятистам семидесяти девяти
Accusative: одну тысячу девятьсот семьдесят девять
Instrumental: одной тысячей девятьюстами семьюдесятью девятью
Prepositional: одной тысяче девятистах семидесяти девяти
Advertisements
десятью? 🙂
By: Dima on December 19, 2010
at 10:10 am
Можно, конечно, и “десятерьмя”.
By: Alexandre Borovik on December 19, 2010
at 10:21 am
а куда 9 на конце девается?
Должно быть:
“одной тысячей девятьюстами семьюдесятью девятью”
By: Dima on December 20, 2010
at 4:02 am
гм, или “…девятьми” ?
By: Dima on December 20, 2010
at 4:03 am
The text has happened to be pre-formatted and got under the right edge of the page: my apology for not keeping web publishing hygiene.
By: Alexandre Borovik on December 20, 2010
at 6:54 am
Десятерьмя, девятьми — это диалектное, к чему я отношусь с большим уважением. В детстве, читая книги, я недоумевал, почему рост лошадей меряют против холки. Много позже нашел в Дале: “Холка ж. у лошади и др. горбок при переходе шеи в хребет и пучок гривки на этом месте.” Это меня страшно смутило, пока не нашел парой строк ниже: “Сиб. ляжка, бедро животного”. Вот так-то!
By: Alexandre Borovik on December 20, 2010
at 7:06 am
Выучив голландский язык, а затем еще чуть-чуть немецкого, я уже не верю в диалекты. Т.е. есть литературные нормы, а все остальное – живой (или не очень) язык, этакий континуум.
Ну да, а теперь еще и Синглиш, где есть такая поговорка: “no fish, seafood also can”…
By: Dima on December 20, 2010
at 10:49 am
Я вырос в Сибире, где в каждой деревне был свои диалект: “Тут к тебе мужик приходил, говорил по-колесовски”. В Англии это до сих пор так.
By: Alexandre Borovik on December 20, 2010
at 10:59 am